Σάββατο 1 Αυγούστου 2015

63 Αναζητώντας την << ΙΘΑΚΗ >>.Searching for << ITHACA >>

    Η παράλληλη σπουδή των δυο κόσμων ( της ανασκαφικής διαδικασίας  και της εσωτερικής αναζήτησης ) οδήγησε τον αφηγητή στo δρόμο για την Ιθάκη .
    Οι μνήμες που έφερε  και οι δυσκολίες που αντιμετώπισε  , σημάδεψαν τη πορεία του και καθόρισαν τις επιλογές του.Μπλέκει ηθελημένα στην αφήγηση , τον μύθο με την πραγματικότητα ( μια διαφορετική ανάγνωση της Οδύσσειας ,με την δημιουργική υλοποίηση της ιδέας  ) και υφαίνει τις δικές του εικόνες .


                                              ...  σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη ...
                                                        ... as you set out for Ithaca ...

    Τhe parallel study of the two worlds ( the excavating procedure and the internal search ) guided the story teller to the way for Ithaca. 
     The memories he brought and the difficulties he had faced ,marked his route and defined his selections .Ηe deliberately  combines in this story the myth with the reality ( a different study of Odyssey ,with the creative materialization of the idea) and weaves his own  pictures.

Παρασκευή 24 Ιουλίου 2015

62. Οι δυο κόσμοι .Τhe two worlds

                         O κόσμος των κρυμμένων μυστικών στα βάθη της θάλασσας .
                                 The  world of the hidden secrets in the sea depths


                                 Λεπτομέρεια δακτυλιδιού.Ασήμι ,μικτές τεχνικές ,χρωστικές
                                           Ring detail .Silver ,mixed techniques ,pigments.

                                                       Ο κόσμος του ασυνείδητου μέσα μας
                                                      The world of unconscious inside of us .


                                  Μικρό γλυπτό .Ασήμι, ύφασμα ( Γ.Γκρεμούτη ) .χρωστικές
                                   Small sculpture .Silver ,textiles ( G.Gremouti ) ,pigments.

Παρασκευή 28 Νοεμβρίου 2014

61.Ανασκάπτoντας τους βυθούς . Digging the deep

      Αντικείμενα αποκαλύπτονται ξανά στο φως,  χρησιμοποιημένα από τους ανθρώπους,  φθαρμένα από την αλμύρα και καλυμμένα από το χρόνο και την άμμο. Είναι κομμάτια σκορπισμένα που όμως συγκρατούν ακόμη τα ίχνη τις ιστορίας τους, τις μνήμες των ανθρώπων.
      Objects that were used in the past are revealed by the light once again, frayed by the saltiness and covered in sand and time.Τhese scattered fragments still keep traces of their past, of stories and  memories of men.


       Σκαλίζοντας ο καθένας μας κομμάτια της προσωπικής του ιστορίας, της μνήμης, αναγνωρίζει αποσπάσματα κρυμμένα μέσα στην ψυχή, άλλα ηθελημένα και άλλα αθέλητα, εκείνα που κάποτε δομούσαν ιστορίες. Σαν κουτάκια μνήμης διαβρωμένα από το χρόνο και τη βούληση.
  And as we dig deep inside our personal stories we come face to face with those -willingly or unwillingly- hidden parts of the soul, the parts that once were the story-builders. They resemble memory boxes, corrupted by time and will.

Παρασκευή 26 Σεπτεμβρίου 2014

60.Eξερευνώντας δυο κόσμους ,τις βυθισμένες πόλεις και τις ξεχασμένες μνήμες .Exploring two worlds,submerged cities and forgotten memories

   Ο αφηγητής αρχίζει ένα  ταξίδι του νου,  αναζητώντας τις σχέσεις  δυο  κόσμων.Μεταξύ των
βυθισμένων πόλεων του παρελθόντος και των βυθισμένων και ξεχασμένων στοιχείων μνήμης στα βάθη του μυαλού .Δύο διαφορετικές ανασκαφές που πιθανόν να αποτελούν δύο παράλληλες διαδρομές.

  The story teller starts a journey in mind ,trying to explore the  relations between two worlds .Between the lost  submerged cities of the past and the submerged and forgotten memories in the depths of mind .Two different excavations which probably constitute two parallel routes (diadromes).



                             
                                                    Πόλεις βυθισμένες σε γαλήνη .
                                                    Cities lie underwater in silence


                                          Συναισθήματα και μνήμες βαθιά κρυμμένες
                                          .Feelings and memories remain deeply hidden.

Δευτέρα 12 Μαΐου 2014

59. GIOIELLI IN FERMENTO - JOYA PRIZE - THE STUDY FOR BROOCH THERA


  Η καρφίτσα που διακρίθηκε στο διαγωνισμό GIOIELLI IN FERMENTO με το βραβείο JOYA έχει την ιστορία της.
   Την δημιουργήσαμε με την Γεωργία Γκρεμούτη, έχοντας στο μυαλό μας τον τόπο και την ιστορία της Σαντορίνης.

    
 The brooch which has been distinguished with JOYA prize in GIOIELLI IN FERMENTO has its own story.
  It was created with Georgia Gremouti, having in mind, the land and the story of the island of Santorini.

                                                    





                - Ένα παλαιό όνομα του νησιού ήταν Στρογγύλη, έτσι προέκυψε το σχήμα του έργου.
        - An old name of the island was "Strongily" (meaning round ), hence the shape of the  piece.



                 -  Και τα χρώματα, το μπλέ του ουρανού και της θάλασσας, το χρυσό του ήλιου  
και το κοκκινόμαυρο των σταφυλιών.


-Τhe colors, blue for the sky and the sea, gold for the sun,
and the dark red tints of the grapes.

Καρφίτσα ΘΗΡΑ  -  Brooch THERA




Παρασκευή 28 Μαρτίου 2014

58.ΠΕΡΙΑΠΤΑ - PERIAPTA


Περίαπτα -συνέχεια
Continuing Periapta









 Περιδέραιο  <<Δέρας >> ασήμι ,μετάξι,φύλλο χρυσού,χρωστικές.
Necklace  <<Deras >>  silver ,silk , gold leaf ,pigments.



Δακτυλίδι  <<  Σε κοχύλι >>  ασήμι,μετάξι ,φύλλο χρυσού ,χρωστικές.
Ring <<In cockle >> Silver ,silk , gold leaf , pigments.




Κόσμημα -αντικείμενο  << Eν κλειστώ πορφυρό >> ασήμι ,ύφασμα ,φύλλο χρυσού ,χρωστικές.
Jewel - object <<En -klesto porfyro >> silver ,textile ,gold leaf ,pigments.



Περιδέραιο <<Πορφύρα >>  ασήμι ,ύφασμα ,φύλλο χρυσού, χρωστικές .
Necklace <<Porfyra >> silver ,textile ,gold leaf ,pigments.



Τρίτη 18 Μαρτίου 2014

57.ΠΕΡΙΑΠΤΑ οι σπουδές και τα κοσμήματα.PERIAPTA the studies and the jewels

                         
     
                           Από τη σπουδή στο κόσμημα   -From the study to the jewel





Καρφίτσα- σφυρηλατημένο ασήμι, μετάξι.  Brooch-forged silver,silk



 Καρφίτσα <<Έρικα>> ασήμι,φύλλο χρυσού ,μετάξι , χρωστικές
Brooch <<Erika>> silver , gold leaf , silk , pigments.





Δακτυλίδι  -ασήμι , ύφασμα . φύλλο χρυσού,χρωστικές. 
Ring - silver , textile , gold leaf , pigments




Κρεμαστό λαιμού-αντικείμενο <<κέλυφος κυανό >> ασήμι,ύφασμα,φύλλο χρυσού,χρωστικές.
Pendant - object <<kelyfos cyano>> silver,textile , gold leaf , pigments.